The Sogdian epitaph of Shi Jun and his wife

نویسندگان

چکیده

Abstract Three bilingual Chinese and Sogdian epitaphs have been discovered published in recent years. The first of these forms part the tomb Wirkakk, alias Shi Jun 史君 “Mr Shi”, his wife Wiyusi, who were buried 580 ce Chang'an, capital Northern Zhou. This article provides some corrections to previous editions version attempts elucidate points which so far appeared obscure.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Granuloma inguinale in a Jamaican and his wife.

A Jamaican aged 28, who had been living in England with his wife for 22 months, attended the Special Clinic at St. Thomas's Hospital with a penile lesion which, he stated, had been present for about 6 weeks. There had been an extra-marital risk some 7 weeks previously. He gave a history of childhood yaws and his Wassermann reaction and Price's precipitation reaction were positive, the latter to...

متن کامل

The man who mistook his wife for a hat.

In this activity, you'll explore the different functions of the brain and how those functions sometimes go awry. You'll need your book to tackle these mind-bending neurological disorders. It immediately made me think of a patient of mine, the charming, intelligent, memoryless Jimmie G., who was admitted to our Home for the Aged near New York City early in 1975, with a cryptic transfer note sayi...

متن کامل

The Man Who Mistook His Wife for a Chattel

Men take a proprietary view of women’s sexuality and reproductive capacity. In this chapter, we (a) argue that sexually proprietary male psychologies are evolved solutions to the adaptive problems of male reproductive competition and potential misdirection of paternal investments in species with mistakable paternity; (b) describe the complex interrelated design of mating and paternal decision r...

متن کامل

the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films

از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Bulletin of the School of Oriental and African Studies

سال: 2021

ISSN: ['1474-0699', '0041-977X']

DOI: https://doi.org/10.1017/s0041977x21000732